Quran 67 13 deutsch

  • quran 67 13 deutsch
  • Der Blick wird zu dir erfolglos[4] und ermüdet zurückkehren.

    5) Wir haben ja den untersten Himmel mit Lampen geschmückt und haben sie zu Wurfgeschossen gegen die Satane gemacht. Weit weg darum mit den Insassen der Feuerglut!

    12) Gewiß, diejenigen, die ihren Herrn im Verborgenen fürchten, für sie wird es Vergebung und großen Lohn geben.

    13) Haltet eure Worte geheim oder äußert sie laut vernehmbar, gewiß, Er weiß über das Innerste der Brüste Bescheid.

    14) Sollte denn Derjenige, Der erschaffen hat, nicht Bescheid wissen[5]?

    (11)

    إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ i

    Gewiss, diejenigen, die Ehrfurcht vor ihrem HERRN im Verborgenen haben, für diese ist Vergebung und großer Lohn bestimmt. Ihr werdet (noch) erfahren, wer sich in deutlichem Irrtum befindet.

    30) Sag: Was meint ihr, wenn euer Wasser versickert sein sollte, wer sollte euch dann hervorquellendes Wasser bringen?


    Fußnoten

    .

    (12)

    وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ i

    Haltet eure Worte geheim oder äußert sie laut vernehmbar, gewiß, Er weiß (67:13)

    Der Koran Surah Mulk Surah Al-Mulk ayat 13

    Sure Mulk Vers 13 , Deutsch translation of the meaning Ayah.

    1. Arabic
    2. tafsir
    3. mp3
    4. English
    Quran in Deutsch Translation of the Meanings by German - A.

    S. F. Bubenheim and N. Elyas & Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die deutsche Übersetzung-Bubenheim & English - Sahih International : Surah Mulk Vers 13 in arabic text(The Dominion).

    ﴿وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ﴾
    [ الملك: 13]

    Haltet eure Worte geheim oder äußert sie laut vernehmbar, gewiß, Er weiß über das Innerste der Brüste Bescheid.

    Surah Al-Mulk in Deutsch

    German - Amir Zaidan


    Und verheimlicht euere Äußerung oder legt sie offen, gewiß, ER ist allwissend über das in den Brüsten.


    German - Adel Theodor Khoury


    Ihr mögt eure Worte im geheimen sprechen oder offen äußern, Er weiß über das innere Geheimnis Bescheid.

    Page 563 German transliteration


    English - Sahih International


    And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts.


    Ayats from Quran in Deutsch

    1. Uns obliegt es, ihn zusammenzustellen und ihn vorlesen zu lassen.
    2. Er ist es, Der für euch alles, was auf der Erde ist,
    3. O die ihr glaubt, nehmt nicht diejenigen, die sich über eure Religion
    4. die die Abgabe nicht entrichten, und sie, die sie das Jenseits verleugnen!
    5. Weder diejenigen unter den Leuten der Schrift, die ungläubig sind, noch die
    6. Doch wenn ihr es nicht tut - und ihr werdet es nicht
    7. Diejenigen, die den Unglauben für den Glauben erkauft haben, werden Allah keinerlei
    8. Und wenn die Menschen versammelt werden, werden sie ihnen feind sein, und
    9. Sie (, die anderen,) sagten: "O Musa, gewiß werden wir es niemals
    10. O Prophet, deine Genüge ist Allah und (auch) derer von den Gläubigen,

    Quran Surah in Deutsch :

    Download Surah Mulk with the voice of the most famous Quran reciters :

    Surah Mulk mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mulk Complete with high quality

    Ahmed Al Ajmy
    Bandar Balila
    Khalid Al Jalil
    Saad Al Ghamdi
    Saud Al Shuraim
    Abdul Basit
    Ammar Al-Mulla
    Abdullah Basfar
    Abdullah Al Juhani
    Fares Abbad
    Maher Al Muaiqly
    Al Minshawi
    Al Hosary
    Mishari Al-afasi
    Yasser Al Dosari


    Sunday, December 14, 2025

    Please remember us in your sincere prayers

    Thanks for your support

    The site of Surah Quran has been established as a humble gesture to serve the holy Quran , the Sunnah, the interest of the students of science and the facilitation of the sciences on the curriculum of the Quran and the Sunnah.

    (3)

    ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ i

    Dann siehe zweimal wiederholt hin, so kehrt zu dir der Blick abgewiesen zurück, während er übermüdet ist. Und bereitet haben Wir für sie die Strafe der Feuerglut.

    6) Und für diejenigen, die ihren Herrn verleugnen, wird es die Strafe der Hölle geben – ein schlimmer Ausgang!

    7) Wenn sie hineingeworfen werden, hören sie von ihr stoßweises Aufheulen, während sie brodelt.

    8) Beinahe würde sie vor Grimm bersten.

    Die Ungläubigen befinden sich nur im Trug.

    21) Oder wer ist denn dieser, der euch versorgen (sollte), wenn Er Seine Versorgung zurückhält? Und es wird gesagt werden: „Das ist das, was ihr stets herbeizurufen[10] wünschtet.”

    28) Sag: Was meint ihr, wenn Allah mich und wer mit mir ist, vernichten oder wenn Er Sich unser erbarmen sollte, wer wird dann den Ungläubigen Schutz vor schmerzhafter Strafe gewähren?

    29) Sag: Er ist der Allerbarmer.

    Gewiß, Er sieht alles wohl.

    20) Oder wer ist denn dieser, der euch eine Heerschar wäre, die euch helfen (sollte) außer dem Allerbarmer? (5)

    وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ i

    Und für diejenigen, die ihrem HERRN gegenüber Kufr betrieben haben, ist ebenso die Peinigung von Dschahannam bestimmt.

    Wende den Blick zurück[2]: Siehst du irgendwelche Risse[3]?

    4) Hierauf wende den Blick wiederholt zurück. Und Er ist der Allmächtige und Allvergebende.

    3) (Er,) Der sieben Himmel in Schichten (übereinander)[1] erschaffen hat. Nur der Allerbarmer hält sie. Und zu Ihm wird die Auferstehung sein.

    16) Glaubt ihr in Sicherheit davor zu sein, daß Wer im Himmel ist, die Erde mit euch versinken läßt, so daß sie sich dann hin und her bewegt?

    17) Oder glaubt ihr euch in Sicherheit davor, daß Wer im Himmel ist, gegen euch einen Sturm von Steinchen sendet?

    Aber nein!

    Sure Al-Mulk (Die Herrschaft) سُورَة الملك

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

    i

    Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen.

    تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ i

    Immer allerhabener ist Derjenige, Der die Herrschaft innehat.

    Du siehst in der Schöpfung Des Allgnade Erweisende nichts an Disharmonie. We are happy for your support us and appreciate your concern for our continuation and ask God to accept us and make our work pure .

    Koran auf Deutsch

    Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

    1) Segensreich ist Derjenige, in Dessen Hand die Herrschaft ist, und Er hat zu allem die Macht.

    2) (Er,) Der den Tod und das Leben erschaffen hat, damit Er euch prüfe, wer von euch die besten Taten begeht.

    (2)

    الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا ۖ مَا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَٰنِ مِنْ تَفَاوُتٍ ۖ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِنْ فُطُورٍ i

    Der sieben übereinander geschichtete Himmel erschuf. Und ich bin nur ein deutlicher Warner.

    27) Wenn sie es aber nahe (bei sich) sehen, dann werden die Gesichter derjenigen, die ungläubig sind, böse betroffen sein.

    Und WIR bereiteten ihnen die Peinigung der Gluthitze.